Օրերս բանաստեղծ, փիլիսոփայական գիտությունների դոկտոր Սլավի Ավիկ Հարությունյանը, որի գրքերն ու ստեղծագործությունները հայերենից բացի հայտնի են ռուսերեն, անգլերեն, ֆրանսերեն, իսպաներեն, իտալերեն, գերմաներեն, կատալերեն լեզուներով, անձնական նամակներով ու խնդրանքով դիմել էր աշխարհի հարյուրավոր իր ընկեր գրողների ՝ դատապարտելու Ադրբեջանի կողմից Լաչինի միջանցքի փակումը և Արցախի պաշարումը։
Իր նամակում նա, մասնավորապես նշել էր.«Ադրբեջանը ՝ 120 000 հայերի, այդ թվում՝ իմ 83-ամյա մոր համար, փակել է կյանքի այս ճանապարհը» ։
Հայ բանաստեղծի կոչին այժմ արձագանքում են աշխարհի տարբեր կողմերում։
Մասնավորապես ՝ նրա ռուս գործընկերները հանդես են եկել Ադրբեջանին դատապարտող կոչով։
Կարդացեք նաև
ՇՐՋԱՓԱԿՈՒՄ
Լեռնային Ղարաբաղի (Արցախի)
Չնայած Ռուսաստանի և նախկին խորհրդային բոլոր հանրապետությունների համար դժվար ժամանակներին, մեզ մտահոգում է այն, ինչ կատարվում է այն հողի վրա, որը ժամանակին ԽՍՀՄ-ի և Ռուսական կայսրության մաս էր կազմում, այսինքն՝ Լեռնային Ղարաբաղի /Արցախի/ շրջափակումը:Նախկին ԽՍՀՄ ժողովուրդներին լավ ծանոթ է «շրջափակում» ծանր բառը, հիշում ենք Լենինգրադի շրջափակումը Հայրենական մեծ պատերազմի ժամանակ։ Եվ արդեն գրեթե մեկ ամիս է, ինչ փակված է Հայաստանից Լեռնային Ղարաբաղ տանող միակ ճանապարհը՝ Լաչինի միջանցքը՝ Արցախի համար կենսական նշանակություն ունեցող զարկերակը։ Այդ ճանապարհի փակումը 120.000 հայի մեկուսացրել է ԱՄԲՈՂՋ ԱՇԽԱՐՀԻՑ։ Փակ Է նաև օդային ճանապարհը։ Համաձայն 2020 թվականի նոյեմբերի 9-ի եռակողմ հայտարարության (Ռուսաստան, Ադրբեջան, Հայաստան)՝ ԼԱՉԻՆԻ ՄԻՋԱՆՑՔԸ, որն ունի հինգ կիլոմետր լայնություն, անցել է ռուս խաղաղապահների վերահսկողության տակ, իսկ Ադրբեջանը երաշխավորել է հայ ուղևորների և բեռների անխափան տեղաշարժը Հայաստանից Լեռնային Ղարաբաղ և հակառակ ուղղությամբ: Բայց Ադրբեջանի «բնապահպանները» փակել են Հայաստանից Լեռնային Ղարաբաղ տանող միակ ճանապարհը։
Լեռնային Ղարաբաղի հակամարտությունը նորություն չէ, և մեր գործը չէ ուղղակիորեն միջամտել քաղաքականությանը։ Բայց այսօր՝ 21-րդ դարում, քաղաքակիրթ մարդկության աչքի առաջ 120.000 արցախցի երեխաներ, ծերեր ու կանայք պատանդ են վերցվել, այսինքն՝ իրական հումանիտար աղետ է տեղի ունենում։
Ներկա պահին 200 ֆրանսիացի մշակութային գործիչներ քվեարկել են խաղաղ բնակչության օգտին (նրանց համատեղ հայտարարությունը հրապարակվել է «Լե Ֆիգարո» թերթում)։ Կոչի տակ ստորագրել են նաև այլ երկրների մշակույթի գործիչներ, այդ թվում՝ Ռուսաստանի։ Հարգելի մշակույթի գործիչներ, խնդրում ենք տարածել այս տեղեկատվությունը և ձեր ձայնը բարձրացնել ի պաշտպանություն 120.000 արցախցի հայ պաշարյալների:
ՎԼԱԴԻՄԻՐ ՄԻԿՈՒՇԵՎԻՉ
Ռուս բանաստեղծ, արձակագիր, թարգմանիչ, էզոթերիկ և միստիկ, կրոնական փիլիսոփա։
Ռուսաստանում գերմանական մշակույթի տարածման համար Սաքսոնիայի դուքս Անհալթի արքայազնի մրցանակի դափնեկիր։ Կրետիեն դը Տրոյի «Իվեյնը կամ առյուծի հետ ասպետը» և «Լանսելոտը կամ կառքի ասպետը» վեպերի թարգմանության համար արժանացել է Ֆրանսիայի դեսպանատան մրցանակի:
Վարպետ Գիլդիայի «Գրական թարգմանության վարպետ» մրցանակի դափնեկիր՝ Էդմունդ Սպենսերի «Հեքիաթների թագուհին. Կարմիր խաչի ասպետի լեգենդը կամ սրբության մասին» թարգմանության համար։
Թարգմանել է Գրիգոր Նարեկացու բանաստեղծությունները:
ՎՅԱՉԵՍԼԱՎ ԿՈՒՊՐԻՅԱՆՈՎ
Ռուս գրող, բանաստեղծ և թարգմանիչ։
Գոնեզայի (Իտալիա, 1986) պոեզիայի փառատոնի դափնեկիր։
Եվրոպական գրական մրցանակի դափնեկիր (Հարավսլավիա, 1987)։
Մակեդոնական գրական գավազանի սեփականատեր (Մակեդոնիա, 1999):
Ավստրիայի մշակույթի և կրթության նախարարության մրցանակի դափնեկիր (2006 թ.)։
Բրանկո Ռադիչևիչի անվան միջազգային մրցանակի դափնեկիր (Սերբիա, 2006 թ.):
«Մորավյան պատվոգիր» միջազգային մրցանակի դափնեկիր (Սերբիա, 2008)։
Բունինի մրցանակի դափնեկիր (Մոսկվա, 2010 թ.):
«Дети Ра» ամսագրի մրցանակի դափնեկիր (Մոսկվա, 2015, 2018):
«Եվրոպական պոեզիայի քարտեզ» մրցանակի դափնեկիր (Սերբիական Հանրապետություն, 2017):
Ֆելիքս Ռոմուլանայի մրցանակի դափնեկիր (Սերբիա, Նեգոտին, 2017):
«Սրտեր կապող թել» մրցանակի դափնեկիր (Մոսկվա, 2018)։
«Յուգրա» մրցանակի դափնեկիր (Խանտի-Մանսիյսկ, 2018):
Naji Naaman literary prizes մրցանակի դափնեկիր, 2018 (Ճապոնիա/Լիբանան)
«Золотой ключ Смедерева» մրցանակի դափնեկիր, 2021, Սերբիա։
ԱՆՆՈՒՇԿԻՆ ՎԼԱԴԻՄԻՐ ԻՎԱՆՈՎԻՉ
Բանասիրական գիտությունների դոկտոր,Ա. Ս. Պուշկինի անվան ռուսաց լեզվի պետական ինստիտուտի վաստակավոր պրոֆեսոր,
Ռուսաստանի հետազոտողների, դասավանդողների և հռետորաբանության ուսուցիչների ասոցիացիայի նախագահ,
Ռուսաստանի գրողների միության անդամ, Պետրովսկի գիտության և արվեստի ակադեմիայի ակադեմիկոս:
ԱԼԵՔՍԵՅ ՊՐՈԿՈՊԻԵՎ
Բանաստեղծ, թարգմանիչ, Անդրեյ Բելիի անվան մրցանակի դափնեկիր:
ՍԵՐԳԵՅ ԶԵՆԿԵՎԻՉ
Բանաստեղծ, թարգմանիչ, Մոսկվայի գրողների միության անդամ,
«Նեկրասովյան ուրբաթներ» գրական ակումբի հիմնադիր:
ՆԻԿՈԼԱՅ ՄԻԼԵՇԿԻՆ
Բանաստեղծ, թարգմանիչ,
«Ասկետ» ռոք խմբի հիմնադիրներից և անդամներից։
Մալախովկայի «Стихотворный бегемот» գրական ակումբի համադրող:
ԱՆՏՈՆԻՆԱ ԲԵԼՈՎԱ
Գրականագետ, բանասիրական գիտությունների թեկնածու,
Ռուսաստանի գրողների միության անդամ:
ՅՈՒՐԻ ՕՐԼԻՑԿԻ
Գրականագետ, բանաստեղծ,
բանասիրական գիտությունների դոկտոր,
Ռուսական ֆուտուրիզմի հոր Դավիթ Բուրլուկի անվան Միջազգային նշան մրցանակի դափնեկիր,
«Дети Ра»(2015) ամսագրի մրցանակի դափնեկիր,
Վերլիբրի փառատոնների կազմակերպիչ:
ԵԼԵՆԱ ՍԵՄԵՆՈՎԱ
Բանաստեղծ, լրագրող,
«Բեժին լուկ» (2018) և «Մանկական ժամանակ» (2021) միջազգային գրական մրցույթների դիպլոմակիր: Թարգմանել է Նահապետ Քուչակի ստեղծագործությունները:
ԿՈՆՍՏԱՆՏԻՆ ԿԵԴՐՈՎ
Ռուս բանաստեղծ, փիլիսոփա, գրաքննադատ և գրականագետ: Մետամետաֆոր տերմինի և մետակոդիկայի փիլիսոփայական տեսության հեղինակ։ Բանասիրական գիտությունների թեկնածու, փիլիսոփայական գիտությունների դոկտոր, Գրական ինստիտուտի պրոֆեսոր։
ԶԱՅԱ ԻՈՍԻՖ ՅՈՒՐԻԵՎԻՉ
Պատմական գիտությունների թեկնածու, Սոցիալական կառավարման ակադեմիայի դոցենտ, «Պատմության դասավանդում դպրոցում» ամսագրի գլխավոր խմբագրի տեղակալ (ԲՈԿ-ի ցանկից), Հասարակական կարծիքի ուսումնասիրման համառուսաստանյան կենտրոնի (ՀԿՈւՀԿ) գիտափորձագիտական խորհրդի անդամ։