Հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու մասին
(15-ՐԴ ԹՈՂԱՐԿՈՒՄ)
Ժամանակի ընթացքում ի հայտ են գալիս նոր մասնագիտություններ ու մասնագետներ:
Oտար բառերի հայերեն համարժեքների այս ցանկում տեղ են գտել մասնագիտությունների անվանումներ։
Կարդացեք նաև
Վաղուց հայտնի, ինչպես և նոր մասնագիտությունների մեծ մասն ունի հայերեն անվանում, սակայն դրանք հանիրավի անտեսվում և չեն գործածվում:
Հորդորում ենք մասնագիտությունը նշելիս գործածել հայերեն անվանումը։
1.ալպինիստ – լեռնագնաց, լեռնարշավորդ
2.անալիտիկ – վերլուծաբան
3.անեսթեզիոլոգ – անզգայաբան
4.աստրոլոգ – աստղաբան
5.գիդ – զբոսավար, ուղեվար
6.դեգուստատոր – համտեսող, համտես
7.դերմատոլոգ – մաշկաբան
8.դիպլոմատ – դիվանագետ
9.էկոլոգ – բնապահպան
10.էկոնոմիստ – տնտեսագետ
11.էպիդեմիոլոգ – համաճարակաբան, համաճարակագետ
12.թեորետիկ – տեսաբան
13. ինֆեկցիոնիստ – վարակաբան
14.իվենթ մենեջեր – միջոցառումների կազմակերպիչ, կազմակերպիչ
15.լեկտոր – դասախոս
16.կասիր – գանձապահ
17.կարդիոլոգ – սրտաբան
18.կոնսուլտանտ – խորհրդատու
19.կո(ո)րդինատոր – համակարգող
20.մարքեթոլոգ – շուկայագետ, շուկայաբան
21.շտանգիստ – ծանրորդ
22.պաթոլոգ – ախտաբան
23.ռեանիմատոլոգ – վերակենդանացնող
24.ռեժիսոր – բեմադրիչ
25.ռեստավրատոր – վերականգնող
26.սլեսար – փականագործ
27.սպորտսմեն – մարզիկ
28.ստիլիստ – ոճաբան, ոճագետ
29.սուիցիդոլոգ – ինքնասպանագետ
30.սուֆլյոր – հուշարար
31.տրավմատոլոգ – վնասվածքաբան, արևմտահայերեն՝ բեկաբույժ
32.տրեներ – մարզիչ
33.փիար մենեջեր – հանրային կապերի պատասխանատու
34.փրոջեքթ մենեջեր – նախագծերի կառավարիչ, ծրագրերի ղեկավար
35.ֆլորիստ – ծաղկահարդար, ծաղկաբույծ
ԼԵԶՎԻ ԿՈՄԻՏԵ