Այսօր՝ հոկտեմբերի 20-ին, «Ավրորա» մարդասիրական փառատոնի շրջանակներում տեղի ունեցավ «Ես իմ անուշ Հայաստանի» գրքի շնորհանդեսը:
Գիրքը կազմել է Եղիշե Չարենցի թոռնուհին՝ Գոհար Չարենցը: «Ես անուշ Հայաստանի»-ում տեղ են գտել բանաստեղծության 35 թարգմանությունները, ինչպես նաև գիրքը նկարազարդված է Մարտիրոս Սարյանի կտավներով, որոնք տրամադրել է նկարչի թոռնուհի Ռուզան Սարյանը:
«Գրքում տեղ գտած նկարները կօգնեն սերունդներին տեսնելու Չարենցին Սարյանի աչքերով, ինչպես նաև կարելի է զուգահեռներ անցկացնել Սարյանի կտավների և Չարենցի բանաստեղծությունների միջև, հատկապես «Հայաստան» կտավը, որտեղ, կարծես բառ առ բառ պատկերված է «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծությունը»։
Կարդացեք նաև
Չարենցի ընտանիքից շնորհանդեսին ներկա էր նաև Արմեն Չարենցը.
«Իմ սերնդի մարդկանց համար, այսինքն նրանց, ովքեր ապրել են Սովետական միությունում, «Ավրորա» անունը ասոցացվում է այն նավի հետ, որի թնդանոթի կրակոցից հետո բազմաթիվ մարդիկ արժանացան դաժան ճակատագրի, բայց այսօր արդեն այն նույնացվում է մարդասիրության և գթասիրության հետ: Ես շատ ուրախ եմ, որ «Ես իմ անուշ Հայաստանի» գիրքը լույս տեսավ հենց այս լուսավոր շողի ներքո»:
Միջոցառմանը ներկա էր նաև Տիգրան Մանսուրյանը, որը տարիներ առաջ, երբ հայտարարվեց Հայաստանի Հանրապետության նոր օրհներգի մրցույթ, ներկայացրեց «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծությունը.
«Երաժշտությունը և պոեզիան մեր մշակույթի ամենակարևոր բաժիններից են և իմ խորին համոզմամբ միշտ պետք է իրար կողք լինեն: Ես մասնակցեցի այդ մրցույթին և ներկայացրի «Ես իմ անուշ Հայաստանին», որովհետև կարծում եմ, որ այդ բանաստեղծությունը առանց երաժշտության էլ հիմն է հայ ժողովրդի համար»:
«Ես իմ անուշ Հայաստանի» գրքի հրատարակման հովանավորն է բարերար Հրաչ Ջերրահյանը, որը նույնպես շնորհանդեսին ներկա էր.
«Մեր նպատակն ամենասկզբից եղել է այն, որ ստեղծենք այնպիսի գիրք, որը աղոթագիրք կլինի յուրաքանչյուր հայի համար: Ես կարծում եմ՝ մենք հասանք մեր նպատակին և կարողացանք ստեղծել այնպիսի գիրք, որը փոխանցվելու է սերնդեսերունդ, ինչպես նաև հնարավորություն է ընձեռնելու աշխարհին ներկայացնելու մեր մշակույթը»:
Շնորհանդեսի ընթացքում ցուցադրվեցին նաև տեսանյութեր, որտեղ ներկայացված էին մեր մեծերի խոսքերը Չարենցի մասին և «Ես իմ անուշ Հայաստանի» բանաստեղծության թարգմանիչներից մի քանիսի կարծիքը:
Գառնի ՄՈՒԹԱՖՅԱՆ