Իտալիայի մայրաքաղաք Հռոմում, Գրական միջազգային փառատոնի (Maria Cumani Quasimodo) եւ Aletti հրատարակչության համատեղ ծրագրերի շրջանակում իտալերենով լույս է տեսել արդի հայ բանաստեղծ, փիլիսոփա Սլավի-Ավիկ Հարությունյանի «Միայնակ թռչուն» (L’uccello Solitario) բանաստեղծությունների ժողովածուի առաջին տպաքանակը: Բանաստեղծությունները իսպաներենից իտալերեն է թարգմանել Անաիդա Սանգուինո Կարդենասը (Anaida Sanguino Cոrdenas), գրքի գրական գործակալն է Անահիտ Խաչատրյան-Ավագյանը, դիզայն-ծրագրերի հեղինակը Վալենտինա Մեոլան է (Valentina Meola), խմբագիրը Դոնաթելլա Իմբաստարիին (Donatella Imbastari): Գիրքը 145 էջ է, նախաբանով հանդես է եկել ճանաչված իսպանացի բանաստեղծ եւ գրականագետ Իսաբել Ռեզմոն:
Նա մասնավորապես նշում է. «Մեկ գրքի մեջ ժողովել այսքան սահուն խոսք, բառապաշար, խաղալ բայական ժամանակաձեւեր, ինչպես որ անում է այս հեղինակը, ներհայեցողության ծանր վարժանք է, քանզի թվում է, թե ընթերցելիս զգում ենք, թե ինչպես է հեղինակը մեզ դարձնում առաջին դեմք` ավելի մոտեցնելով այն ամենին, ինչն ուզում է հաղորդել: Ընթերցելով եւ զգալով առաջին դեմքից` զգում ենք, որ ապրում ենք բանաստեղծությունը: Բանաստեղծությունն անցնում է թղթի սահմանները եւ ներկայանում ճանաչողական մակարդակում, իրական մակարդակում, որտեղ կան` արդենը, հիման, այս պահը…Ինձ համար մեծ պատիվ է, որ այս գիրքը ներկայացնում եմ Եվրոպայի հանրությանը»:
Սեփ. լր.
«Առավոտ» օրաթերթ
19.12.2018