«Այն ինչ փորձում ենք իրականացնել կինոյի մասին օրենքի նախագծով, միտված է ոլորտի առողջացմանը՝ ֆիլմարտադրությունից մինչև ցուցադրություն: Եթե ինչ-որ բան խանգարելու է ձեր գործունեությանը, ուրեմն այն քննարկելու կարիք կա»,- հայաստանյան կինոցուցադրող ընկերությունների ներկայացուցիչների հետ հանդիպմանն ասաց մշակույթի նախարար Արմեն Ամիրյանը:
Կինոցուցադրողների մտահոգություններն առնչվում էին նախագծում ամրագրված հիմնականում երկու դրույթների:
Օտարալեզու ֆիլմերը պարտադիր հայերենով ներկայացնելու՝ նախագծում ամրագրված պահանջն, ըստ նրանց, մեծ խնդիրների առջև կկանգնեցնի կինոցուցադրող բոլոր ընկերություններին:
«Մեկ մուլտֆիլմի դուբլյաժը (կրկնօրինակումը) 50 հազար դոլար արժե: Բացի այդ, դա պետք է իրականացնեն պրոֆեսիոնալ ստուդիաները: Ֆիլմարտադրողներն այս հարցերում խիստ ու սկզբունքային մոտեցումներ ունեն»,-ասաց «Կինոպարկ»-ի ներկայացուցիչը:
Չհամաձայնելով հնչեցրած գումարի հետ նախարարը պատասխանեց.
«Այս նախագծով պետությունը ձեզ չի թողնում «բաց նավարկության»:
Մատնանշված պրոֆեսիոնալ ստուդիան ստեղծվելու է հենց պետության աջակցությամբ: Հետագայում այն գործելու է որպես առանձին բիզնես կառույց: Անվիճելի է, թերևս, մեկ հարց. մեր երեխաներն այդ ֆիլմերն իրենց մայրենի լեզվով՝ հայերենով դիտելու հնարավորություն պետք է ունենան: Հարցը կարգավորելով շահելու է ձեր բիզնեսը: Հայերեն լեզվով ֆիլմեր ցուցադրելու դեպքում հանդիսատեսի թիվը կաճի առնվազն 25 տոկոսով»,-վստահեցրեց նախարարը:
Կինոցուցադրողների մտահոգություններից մեկն էլ վերաբերում էր նախագծի հետևյալ պահանջին. ամսվա ընթացքում կինոթատրոնում ցուցադրվող ֆիլմերի առնվազն տասը տոկոսը պետք է լինի հայկական արտադրության:
«Հայկական ֆիլմեր քիչ են արտադրվում: Ստեղծված ֆիլմերից էլ քչերն են կոմերցիոն հետաքրքրություն ներկայացնում»,-ասում են կինոցուցադրողները:
Նախարարի համոզմամբ, այս հարցն էլ հնարավոր է լուծել՝ կինոցուցադրողների և կոմերցիոն հետարքրքություն ներկայացնող կինո արտադրողների ակտիվ համագործակցությամբ:
ՀՀ Մշակույթի նախարարություն