Սրբազան հայրը մատնանշեց, որ երիտասարդ մասնագետների շրջանում օտար լեզվի տիրապետման լուրջ խնդիր կա
ՀՀ Հանրային խորհրդում այսօր օտար լեզուների եւ ռուսերենի զարգացման հայեցակարգերի շուրջ քննարկման ժամանակ Մայր Աթոռ Սուրբ Էջմիածնի արտաքին հարաբերությունների և արարողակարգի բաժնի տնօրեն Տեր Նաթան արքեպիսկոպոս Հովհաննիսյանը մի քանի օրինակով մատնանշեց, որ երիտասարդ մասնագետների շրջանում օտար լեզվի տիրապետման լուրջ խնդիր կա:
Տեր Նաթան արքեպիսկոպոս Հովհաննիսյանը նշեց, որ Մայր Աթոռում աշխատանքի նպատակով ընդունելության հարցազրույցի ժամանակ երիտասարդ դիմորդներին խնդրել է որոշ թարգմանություններ անել: Պարզվել է. որ 10-ից 8-ը չի կարողանում «Մայր Աթոռ»-ը թարգմանել անգլերեն, իսկ 12-ից 10-ը՝ «հավի կրծքամիսը»:
«Զարմանում էին, թե էս ինչ «ախմախ» հարցեր եմ տալիս, բայց այդ «ախմախ» հարցերին էլ չկարողացան պատասխանել…Մանկավարժական լեզվի իմացության հարց կա, չէ որ նրանք հետո պետք է դասավանդեն»,-նկատեց սրբազան հայրը:
Նա նաեւ ասաց, որ հայ շրջանավարտներն արտերկրում կարճ ժամանակում մասնակցելով լեզվի տիրապետման կրթական ծրագրի՝ կարողանում են կենցաղային լեզվին տիրապետել, իսկ մեզանում տարիներ շարունակ սովորում են, ու երբ անգլերենով հարցնում ես՝ «անունդ ի՞նչ է», պատասխանում են՝ «ես սեղան եմ»:
Լուիզա ՍՈՒՔԻԱՍՅԱՆ