«Արաս» հրատարակչատունը լոյս ընծայած է եզակի գործ մը, որ կը դասուի հայկական գրականութեան ամէնէն յատկանշական երկերու շարքին։ Լիզպոնի «Գալուստ Կիւլպէնկեան» հիմնարկին աջակցութեամբ՝ հրատարակուած է Շահան Շահնուրի «Նահանջը առանց երգի» վէպին թրքերէն թարգմանութիւնը։ Այս մասին կը յայտնէ Ֆրանսայի «Նոր Յառաջ» թերթը:
Մարալ Աքթոքմաքեանի եւ Արթուն Կէպէնլիօղլուի կողմէ թրքերէնի թարգմանուած գործը խմբագրած է Ռոպէր Քոփթաշ։ Կողքի ձեւաւորումը կատարուած է Արէտ Կըճըրի կողմէ։ Կողքին վրայ օգտագործուած է պատմական լուսանկար մը, Փարիզի մէջ նկարահանուած՝ 1926 Յուլիս 10-ին։ Լուսանկարը կը ցոլացնէ դրուագ մը՝ Փարիզի Մէօսիէ-լը-Փրենս փողոցի երբեմնի հանրածանօթ «Ֆլորիա» ճաշարանի երդիքին տակ կազմակերպուած Ակնայ Հայոց հայրենակցական միութեան երեկոյթէն։ Հատորին կցուած է նաեւ մատենագիտութեան բաժին մը։
Շահան Շահնուրի (1903-1974) այս գործը նախ 1929 թուականին, իբրեւ թերթօն, հրատարակուած է «Յառաջ» օրաթերթին մէջ եւ նոյն տարին լոյս տեսած է իբրեւ գիրք։