Հուլիսի 21-ին հերթական անգամ գերատեսչություններից մեկում կազմակերպված համաժողովն անցկացվել է օտար լեզվով՝ ռուսերենով, առանց համընթաց թարգմանության։ Խոսքն այս անգամ էկոնոմիկայի նախարարության կազմակերպած արդյունաբերական համաժողովի մասին է։
«Ժողովուրդ»-ը լեզվի պետական տեսչության պետ Սերգո Երիցյանից հետաքրքրվեց՝ արդյոք տեսչությունը վերահսկում է այս եւ նմանատիպ այլ խախտումները, քանի որ ՀՀ օրենսդրությամբ սահմանվում է պատասխանատվություն՝ վերոնշյալ օրենքի պահանջները խախտելու համար։
Սերգո Երիցյանի խոսքով՝ եթե այս կարգի միջոցառումները հրապարակային են, պետք է անցկացվեն հայերենով. «Պետք է առնվազն ունենալ հայերեն սինքրոն թարգմանություն, հակառակ դեպքում տեղի է ունենում օրենքի խախտում, ուստի խախտողները պետք է տուգանվեն։ Իսկ եթե խոսքը նեղ քննարկման մասին է, որը հրապարակային բնույթ չի կրում, կարող է եւ ընտրվել աշխատանքային լեզու, երբեմն նաեւ՝ լեզուներ»,- ասաց նա։
Մենք հարցրինք՝ ինչ է պատրաստվում անել կոնկրետ վերոնշյալ համաժողովի առնչությամբ լեզվի պետական տեսչությունը, քանի որ փաստացի արձանագրվել է օրենքի խախտում։ Սերգո Երիցյանը պատասխանեց. «Մենք կզգուշացնենք կազմակերպիչներին: Դուք կարող եք մեզ ահազանգել, մենք անպայման կզգուշացնենք, իսկ իրողության կրկնվելու դեպքում արդեն գործի կդնենք մեր մեխանիզմները»։
Կարդացեք նաև
«Լեզվի մասին» օրենքի նմանատիպ խախտումներ նախկինում էլի են եղել, եւ հարցրինք՝ արդյոք ԼՏՊ-ն խնդիրը ւոեղափոխել է օրենսդրական դաշտ, ինչին Սերգո Երիցյանը պատասխանեց, որ լեզվի տեսչությունը զգուշացումներ է արել, օրինակ, Ազգային ժողովում տարվող քննարկումներից մի քանիսի առնչությամբ, եւ խնդիրը լուծվել է:
Աննա ԲԱԲԱՋԱՆՅԱՆ
Հոդվածն ամբողջությամբ կարող եք կարդալ «Ժողովուրդ» թերթի այսօրվա համարում