ՀՊՃՀ-ի պրոֆեսոր Էդիկ Մանուկյանի ղեկավարությամբ, Հայաստանում իրականացրել է հայոց լեզվի (արևելահայերեն, արևմտահայերեն, գրաբար) բացատրական և թարգմանչական 10 օտար ՝ անգլերեն, ռուսերեն, թուրքերեն, ֆրանսերեն, գերմաներեն, թալիշերեն, լեզգիերեն, լատիներեն, քրդերեն լեզուներով առցանց բառարանների մշակում և այն համացանցում արդեն հասանելի է www.translator.am հասցեով։
Քանի որ նշված համակարգն իր չափերով այսօրվա դրությամբ ամենածավալունն է և կարող է էական ազդեցություն ունենալ հայոց լեզվի պահպանման և զարգացման վրա, ուստի անհրաժեշտություն է առաջացել դրանք ճշգրտելու Լեզվի պետական տեսչության կողմից։ Այդ իսկ պատճառով հայալեզու էլեկտրոնային առցանց շտեմարանի որակի վերահսկման գործառույթը ստանձնել է լեզվի պետական տեսչությունը:
ԿԳՆ աշխատակազմի լեզվի տեսչության պետ Սերգո Երիցյանը նշեց, որ սա զուտ հասցեական ծրագիր է՝ ուղղված հայերին, այսինքն այն մարդկանց, ովքեր այսօր ամենատարբեր պատճառներով չեն կարող հաղորդակցվել իրենց մայրենիով,բայց այս միջոցով կարող են պահպանել իրենց լեզուն։
Կարդացեք նաև
Նյութն ամբողջությամբ՝ սկզբաղբյուր կայքում