Այսօր Րաֆֆի Հովհաննիսյանը «Անի պլազա» հյուրանոցում մեկնաբանեց իր այն խոսքերը, որը տարաբնույթ մեկնաբանությունների տեղիք էր տվել՝ ապրիլի 9-ի հանրահավաքից հետո:
Նա մեկնաբանեց, թե ինչ էր նշանակում «գնում եմ Մոսկվա՝ ժողովրդի հաղթանակը բերելու» արտահայտությունը: Նա ասաց, որ չարակամ մարդիկ իր առոգանությունը, խոսքը սխալ են մեկնաբանում, եւ որ ինքը նկատի է ունեցել, որ գերտերությունները, մայրաքաղաքները պետք է ճանաչեն ժողովրդի հաղթանակը:
Կարդացեք նաև
Հռիփսիմե ՋԵԲԵՋՅԱՆ
Ինքը ինչ որ բաներ է միշտ ասում, հետո երևի ողջ թիմով գլուխ են ջարդում, թե ինչ լույսի տակ մեկնաբանեն: “իմ դիակի վրայովը” փոխաբերական իմաստով էր…, հացադուլը ծոմ էր…, խաչը իքս էր…, Մոսկվա նշանակում է գերտերություններ…, իսկ այն, որ նույն օրը ամբիոնից դիմում էր անձամբ բարոն Բուդինին, հավանաբար նշանակում էր` ” պարոնայք գերտերությունների նախագահներ…”:
Կարծում եմ ժամանակն է արդեն Րաֆֆիերենի բառարան տպել, շատ բարդ լեզու է ախր, այսպես ոտքի վրա սովորելը դժվար է..