«Բարև», «ո՞նց ես», «գնանք», «լավ եմ», «հաջող». 27-ամյա թաիլանդուհի Փաուինա Սոնգկարինը թվարկում է այն բոլոր հայերեն բառերը, որոնք սովորել է Հայաստանում ապրելու 4 ամիսների ընթացքում:
Թաիլանդական մշակույթից ու ապրելակերպից տեղափոխվելով մի նոր՝ հայաստանյան իրականություն, նա օրեցօր ուսումնասիրում է ու բացահայտում իր համար հայերին ու Հայաստանը:
Իր համերկրացի` 36-ամյա Ջանթոնգ Սրինետի հետ նա աշխատում է մերսման սրահում, որտեղ եկել են աշխատելու սրահի սեփականատիրոջ հրավերով:
«Մինչև այստեղ գալը չգիտեի` Հայաստանը ի՞նչ երկիր է, որտե՞ղ է գտնվում, հետո քարտեզի վրա ցույց տվեցին, իմացա: Մենք շատ ենք սիրում Թաիլանդը, մեր ուտելիքները ու շատ կապված ենք մեր երկրի, մեր ընտանիքների հետ: Սկզբից շատ դժվար էր, որ եկա Հայաստան, որովհետև ընտանիքից այսքան հեռու երբեք չէի եղել, հիմա մի քիչ սովորել եմ»,- ասում է Փաուինան, ով Թաիլանդում է թողել իր 4 տարեկան որդուն:
Կարդացեք նաև
Շուրջ 2 տարի թաիլանդական մերսմամբ զբաղվող Փաուինան նշում է, որ Թաիլանդում մերսման սրահները շատ են, և մարդիկ էլ ավելի շատ են հաճախում, քան Հայաստանում:
«Երբ հայերին մերսում ենք անում ու դեմքից զգում ենք, որ ցավումա, իրենք զսպում են իրանց, ձայն չեն հանում, գիտեն ձևը տենց ա, իսկ թաիլանդցիները բոլորը գիտեն, թե որտեղ ինչքան ու ոնց ա պետք անել»,- ասում է Փաուինան, ով աշխատել է Թաիլանդի հայտնի առողջարանային ու զբոսաշրջային քաղաքում՝ Պատայայում:
Մանրամասն՝ կարդացեք այստեղ