Լրահոս
Օրվա լրահոսը

Ծրագիրը չեն կարդացել, բայց քննարկում են

Մայիս 28,2005 00:00

Մեր տեղեկություններով, երկու
օր առաջ ՀՀ մշակույթի նախարարի մոտ քննարկումից հետո նախարարությունում պատրաստվում
է պատասխան ՀՀ կառավարությանը՝ Նինա Հովնանյանի առաջարկած ծրագրի մասին: Մինչ
այդ եզրակացությունը պատրաստ լինի, մշակույթի փոխնախարար Գագիկ Գյուրջյանից տեղեկացանք
քննարկման մանրամասներին: Ըստ նրա, Զբոսաշրջության զարգացման գործակալության
ներկայացուցիչը, թեեւ ներկա է եղել նաեւ տկն Հովնանյանը, քննարկման ներկայացրել է
ոչ թե ամբողջ ծրագիրը, այլ երեք գլոբալ հարց: Դրանցից առաջինին, որը վերաբերել է
ՀՀ պատմության պետական թանգարանի դիմացի սյունաշար տարածքում եւ Ֆիլհարմոնիկ փոքր
դահլիճի դիմաց գործող սրճարանների վիճակը բարելավելուն, նախարարությունը համաձայնել
է: Մյուս երկուսին, փոխնախարարի հավաստմամբ, տրվել է բացասական արձագանք: Դրանցից
մեկը Ազգային պատկերասրահի եւ Պատմության թանգարանի՝ մեկ ընդհանուր կառավարման մարմին
ունենալու մասին էր: Նախարարությունում պատասխանել են, որ այս երկու թանգարանները
տարբեր ֆունկցիաներ են կատարում եւ չեն կարող միանալ: Իսկ գործակալության տեղեկատվական
կենտրոնը թանգարանում տեղակայելն անհնար է համարվել եղած տարածքի սղության պատճառով:
Մեր հարցը, թե առաջին կետի շուրջ հավանություն ստանալով՝ գործակալությունը չցանկացա՞վ
իր ձեռքը վերցնել այդ գործը, պրն Գյուրջյանից ստացանք բացասական պատասխան։ Ի
դեպ, այս քննարկման ժամանակ մի շարք բացահայտումներ են արվել: Նախ՝ մշակույթի նախարարը,
փոխնախարարը բացահայտել են, որ՝ 1. Ն. Հովնանյանի ղեկավարած գործակալությունը պետական
ՓԲԸ է եւ ոչ նրա սեփականը, 2. վերոնշյալ սրճարաններին տարածքները վարձակալությամբ
տվել է հենց մշակույթի նախարարությունը: Գ. Գյուրջյանի հետ մեր հեռախոսային
զրույցի ժամանակ մենք էլ բացահայտումներ կատարեցինք։ Մասնավորապես՝ վերոնշյալ առաջարկ
ծրագիրը, որը վերաբերում է մշակութային օբյեկտներին, մշակույթի նախարարությունում
քննարկում են առանց կարդալու՝ լսելով այն մի քանի «ընդհանուր դրույթները», որոնք
հարմար է գտնում ներկայացնել առաջարկի հեղինակը։ Վերջինս արդեն որերորդ անգամ թաքնվում
է իրենց առաջարկի անգլերեն տարբերակի ետեւում՝ որոշ աբսուրդային կետերի մասին հայտարարելով,
թե դրանք չկան անգլերեն տարբերակում։ Կարելի է կարծել, շատ էլ տրամաբանական
է, որ իրենց թարգմանած հայերեն տարբերակը պիտի տարբերվի իրենց գրած անգլերեն ծրագրից։
ԱՐԵՎՀԱՏ ԳՐԻԳՈՐՅԱՆwww.hetq.am

Համաձայն «Հեղինակային իրավունքի եւ հարակից իրավունքների մասին» օրենքի՝ լրատվական նյութերից քաղվածքների վերարտադրումը չպետք է բացահայտի լրատվական նյութի էական մասը: Կայքում լրատվական նյութերից քաղվածքներ վերարտադրելիս քաղվածքի վերնագրում լրատվական միջոցի անվանման նշումը պարտադիր է, նաեւ պարտադիր է կայքի ակտիվ հղումի տեղադրումը:

Մեկնաբանություններ (0)

Պատասխանել